Vastlands: The Crossing
A Novel
with Alison Entrekin (Translator)
You must sign in to see if this title is available for request. Sign In or Register Now
Send NetGalley books directly to your Kindle or Kindle app
1
To read on a Kindle or Kindle app, please add kindle@netgalley.com as an approved email address to receive files in your Amazon account. Click here for step-by-step instructions.
2
Also find your Kindle email address within your Amazon account, and enter it here.
Pub Date Jan 19 2027 | Archive Date Feb 2 2027
Description
“A veritable linguistic tour de force.” —Mario Vargas Llosa
One of Latin America’s greatest works of literature and an epic story of honor and revenge set in Brazil’s high inland plateaus—now in a mesmerizing new translation by Alison Entrekin, featuring an introduction by Colm Tóibín.
First published in Brazil in 1956 and long hailed as one of the greatest works of world literature, Vastlands: The Crossing is João Guimarães Rosa’s monumental novel of the sertão—the vast backlands where bandits, mercenaries, and mystics shape their own codes of honor and survival. In this sweeping saga, Riobaldo, a reformed jagunço—bodyguard or hired gun—and retired rancher, recounts his life of violence, loyalty, and longing, from his early initiation into the lawless jagunço bands to his rise as a leader and his obsessive devotion to the enigmatic Diadorim, the comrade-in-arms who will forever change the course of his life.
At once an epic of battle on the plateaus and a profoundly tender love story, Vastlands follows Riobaldo across a landscape both physical and metaphysical, where questions of fate, morality, and the existence of evil are inseparable from the terrain itself. His narration—restless, searching, and full of dazzling wordplay—circles the central mysteries of his life: his bond with Diadorim, the ever-looming specter of the devil, and the cost of power and vengeance.
Both a cornerstone of Brazilian literature and a rediscovered masterpiece for English-language readers, Vastlands: The Crossing stands alongside Ulysses and The Sound and the Fury as a daring reinvention of the novel and a singular, audacious journey into language, landscape, and the depths of human experience. In this new English language translation, the first to fully capture both the story and the linguistic brilliance of the original, Alison Entrekin recreates Guimarães Rosa’s achievement—preserving the novel’s music, strangeness, and vitality.
One of Latin America’s greatest works of literature and an epic story of honor and revenge set in Brazil’s high inland plateaus—now in a mesmerizing new translation by Alison Entrekin, featuring an introduction by Colm Tóibín.
First published in Brazil in 1956 and long hailed as one of the greatest works of world literature, Vastlands: The Crossing is João Guimarães Rosa’s monumental novel of the sertão—the vast backlands where bandits, mercenaries, and mystics shape their own codes of honor and survival. In this sweeping saga, Riobaldo, a reformed jagunço—bodyguard or hired gun—and retired rancher, recounts his life of violence, loyalty, and longing, from his early initiation into the lawless jagunço bands to his rise as a leader and his obsessive devotion to the enigmatic Diadorim, the comrade-in-arms who will forever change the course of his life.
At once an epic of battle on the plateaus and a profoundly tender love story, Vastlands follows Riobaldo across a landscape both physical and metaphysical, where questions of fate, morality, and the existence of evil are inseparable from the terrain itself. His narration—restless, searching, and full of dazzling wordplay—circles the central mysteries of his life: his bond with Diadorim, the ever-looming specter of the devil, and the cost of power and vengeance.
Both a cornerstone of Brazilian literature and a rediscovered masterpiece for English-language readers, Vastlands: The Crossing stands alongside Ulysses and The Sound and the Fury as a daring reinvention of the novel and a singular, audacious journey into language, landscape, and the depths of human experience. In this new English language translation, the first to fully capture both the story and the linguistic brilliance of the original, Alison Entrekin recreates Guimarães Rosa’s achievement—preserving the novel’s music, strangeness, and vitality.
Available Editions
| EDITION | Other Format |
| ISBN | 9781668091586 |
| PRICE | $32.00 (USD) |
| PAGES | 544 |
Available on NetGalley
NetGalley Reader
(EPUB)
NetGalley Shelf App
(EPUB)
Send to Kindle (EPUB)
Send to Kobo (EPUB)
Download (EPUB)