Cover Image: The Beauties

The Beauties

Pub Date:   |   Archive Date:

Member Reviews

A beautiful cover for a fairly standard collection of Chekhov's works. But the translation by Nicholas Pasternak Slater is masterful and stories themselves are the work of a consummate short story writer, focusing on moments and glimpses and suffusing them with meaning and light. They are also full of humour, witnesses by a writer who could capture the idiosyncrasies of ordinary men and women with perfect verisimilitude and affection.

Was this review helpful?

Great stories from the master short story teller. I can never get enough of Chekhov. I'll definitely be recommending this to my book club and my bookl oving friends

Was this review helpful?

Over the years I have developed a bit of a soft spot for Russian Literature. It started with seeing the opera Onegin, then reading Pushkin's Onegin, before moving on to Bulgakov's The Master & Margarita, which immediately became one of my favourite books. I battled by way through War & Piece for Tolstoy's sake and have now finally found my way to Anton Chekhov. It took longer than it should have, but it was definitely worth the wait. Thanks to Pushkin Press and Netgalley for providing me with a copy of this book in exchange for an honest review.

I had never read Chekhov before but he is one of those giants you can't help but know off if you have any interest in literature or drama. I actually mainly knew Chekhov for the latter, his plays which I also hadn't read and his influence on the plays that came after. The principle of 'Chekhov's gun' was, in fact, the only real thing I knew about his writing style and it was that very thing that made me curious to read his fiction, rather than his plays, first. In a play, where you have less time and space, less means to bring meaning across, it is important to make sure every thing that happens or exists on stage matters. To paraphrase the man himself, if you put a loaded rifle on stage, make sure it goes off at some point in the play. But is the same true for fiction? How do you translate that principle to prose? I guess short stories suit themselves well to this principle since you only have limited space, but before going into The Beauties I was still worried that what I would find would be sparse and to the point. Shame on me for not trusting more in the author who has been dubbed the greatest short story writer of all times.

I have loved short stories for a long time, because I feel that in a way they show more personality than many books do. A short story only has so many pages, which means the author only has so many words at their disposal to entertain you. Maybe they take an absurd concept and elevate it to something magical. Maybe they bowl you over with how beautifully written they are. I didn't know what to expect from Chekhov, whether it would be the absurd or the beautiful. What amazed me about all the stories in The Beauties was how varied they were, yet how real each of them felt. For example, 'A Day in the Country' in which two homeless orphans and a drunk cobbler wander around the countryside, seeing and noticing. The language in this story is beautiful and the final sentence almost had me in tears. Meanwhile 'A Blunder' is genuinely hilarious and made me laugh out loud in a Shanghai Starbucks. 'The Man in a Box' had me feeling slightly odd, while 'Grief' and 'The Kiss' are very different but equally upsetting explorations of love, hope, and desperation. The Beauties holds so many different stories and yet they all come together to paint a portrait of 1800s Russia where beauty exists but also heartbreak, where love exists but hardly ever lasts, where people do the best with what they have.

Anton Chekhov's writing needs no praise from me, but I will give it anyway. In The Beauties the stories range from the most basic tales to the most absurd premises, and yet Chekhov makes each of them work. Take the eponymous 'The Beauties' which is utterly minimalist and has no actual plot that one would recognize. Nothing happens, twice, and yet the story leaves behind a sense of mystery, makes one think on the joy and sadness of beauty. Chekhov managed to get to the very essence of humanity with just a few words, highlighting exactly the moments in life that make us feel something without adorning them unnecessarily. But this doesn't mean Chekhov doesn't play with language. Below is perhaps my favourite quote from the collection, it's taken from 'The Bet':
He read like a man afloat on the sea, surrounded by the wreckage of his ship, trying to save his life by desperately clutching first to one fragment and then another.'
Throughout his stories, whether they require quiet observation, a sense of humour, a touch of tragedy or a breath of the uncanny, Chekhov seems to know exactly what is needed. Nicholas Pasternak Slater does a beautiful job at translating these short stories, retaining both their freshness and their gravitas, elevating the ridiculous as well as the tragic.

The Beauties is the perfect proof as to why Chekhov is called the greatest short story writer ever. His stories are so well-balanced, saying exactly what it is they want to say, surprising the reader but also enchanting them. I'd recommend this to anyone with an interest in either Russian Literature or short stories.

Was this review helpful?

This was my first foray into Chekhov and I am glad I took the leap. This collection of short fiction is really well balanced, with humour, social critique, pathos and emotional depth spread beautifully over the thirteen tales. I particularly liked The Privy Councillor as a fairly biting look at the ineptitude of the bureaucratic system and The Kiss was a wonderfully light-hearted exploration of the perils of becoming infatuated with someone you have never seen. The story that impacted me the most, however, was The Bet. I have not stopped thinking about the lawyer, spending fifteen years in voluntary confinement in an effort to win a bet. The soul searching and longing he experiences leaps from every page and has well and truly wormed its way into my brain. All in all, I really enjoyed this collection and will definitely approach Chekhov without fear in future.
I received a free copy of this book from NetGalley in exchange for a fair and honest review.

Was this review helpful?

The Beauties is a newly translated collection of 13 stories written by Anton Chekhov and published by Pushkin Press. I have been planning to read the famous Russian short story master for some time but the occasion never seemed to arise. When I saw this slim collection on Netgalley I realized it was an opportunity I could not miss.

The plan was to write a few words about each story, a tentative which was shortly dismissed. The reason is that there isn’t much to write about the plot. Each story recalls a moment from life in Russian countryside. Nothing dramatic happens, however it doesn’t mean that I did not feel anything. I was drawn in the story, I marveled at the beautiful and simple depiction of the setting and I connected with the writer’s intent. However, after I finished reading I quickly put the stories at the back of my mind and forgot about them. None of them remained in my memory or impressed me with their power. They all are readable and contain some sort of beauty in them but are also forgettable.

Please take my opinion with a grain of salt as I am not a significant consumer of short stories and have no previous experience with Russian storytellers, only novelists.

Was this review helpful?

The Beauties: Essential Stories (Pushkin Collection) by Anton Chekhov is a collection of thirteen short stories. Chekhov lived in Russia from 1860 to 1904 and is renowned for his plays and short stories. This edition is translated by Nicolas Pasternak Slater. Slater has translated several works by Boris Pasternak, most recently The Family Correspondence, 1921–1960. For Oxford World’s Classics, he has translated Lermontov’s A Hero of Our Time and Tolstoy’s The Death of Ivan Ilyich and Other Stories.

There is something about Russian literature that captures the mind of the reader. Perhaps it is the connection with the peasants and common people. Chekhov's grandfather bought his freedom from serfdom along with his two sons. Anton Chekhov was the first in his family to be born outside of serfdom, but he was raised in the memory of it. He had a connection to the past. Russian literature also seems to have a fairytale quality to it. Princes and paupers, the clever and the silly, and a kingdom of snow all add a surreal feeling to the writing. The fairytale can also be warped by being trapped in an impossible life, prison, regret, drunkenness, and snow so deep it covers the top of telegraph poles. Chekov also manages to connect to these qualities too. He can add humor and seriousness any situation.

The Beauties manages to capture the best of Russian literature and in many stories, beauty is included. Beauty can be in the young girl in traditional dress seen at a train station or in the flaws of another woman that add a special quality to the beauty. Russia is also filled with natural beauty and that also is mentioned in some stories. Beauty can be found in friendships and in strangers. There is also a story of a man who in some way boxed everything he owned from the pocket knife in his pocket to his person in his many layers of clothing. His curtained bed even resembled a box. More overt silliness is caught in a couple trying to secure the marriage of their daughter by surprising them in a private moment and blessing them with an icon. There is sadness, too, in the story of the old woodcarver and his wife.

Chekhov was indeed a tremendous writer and for the English speaking world, Slater deserves much credit. His translation is not only very readable it seems to capture Chekhov's own voice. The true test of a translation is reading it and not realizing the text has been translated. Slater exceeds expectations here. Very well written and very well translated collection of stories.

Was this review helpful?

The new translations by Nicolas Pasternak Slater are wonderful. Each story has rich, poetic language. I could happily imagine that I was reading the stories as Chekhov would have intended them. I am glad that I took my time with this collection - Chekhov makes for some dense reading that requires concentration. It had been decades since I had read any Chekhov, and The Beauties: Essential Stories was an excellent reintroduction.

Was this review helpful?

Pushkin Press have published a new edition of thirteen of Chekhov’s short stories, translated by Nicolas Pasternak Slater, and it makes for a fascinating read. The Beauties, the first in the collection, is perhaps typical of his style – a boy, out visiting with his uncle, is much taken with a beautiful young woman. Years later, he sees another woman, quite different but just as beautiful. And that is pretty much it. But it is the observation, the sense of yearning for an ideal, which sets the story apart: ‘It was a moth-like beauty – the beauty that goes so well with a waltz, or darting across a garden, or with laughter and merriment, and which has no business with serious thoughts, sorrow or repose.’ But, as later stories suggest, such beauty only remains free of ‘serious thoughts’ or ‘sorrow’ if it remains purely something observed. The men who dally with beauty further along in the collection rarely find peace or resolution. In The Lady with the Little Dog, a married man, Gurov, pursues the beautiful Anna Sergeyvna cold-heartedly to begin, but slowly realises that he now cannot live without her. Most of the relationships here are inherently complex and, as another character says elsewhere, ‘we Russians adorn our love with these fateful questions.’
Marriage, based upon love or otherwise, is perhaps the most obvious thread in the collection, but there are two stories which stood out for me and which are more about isolation and solitary existences. In The Bet, a lawyer undertakes a challenge from a banker to live in solitary confinement for 15 years. If he can manage it, the banker will pay him handsomely. The effect of solitude on the lawyer is fascinating. It is perhaps the most ‘complete’ of all the narratives, and therefore perhaps the most conventional, but perfect for the form.
The final story, The Kiss, is perhaps the most moving. A young officer, painfully ‘shy, round-shouldered and colourless’, is kissed by an anonymous young woman in the dark. Chekhov examines the poignant effect this has on his young officer, who feels that ‘something good and warm had entered his life.’
Chekhov plays with the form of the short story, often denying his reader a neat ending, but showing love, and the adoration of beauty, in all its messy complexity. For this, and for his perceptive capturing of foolishness when in love, this is a very satisfying collection to those coming to Chekhov for the first time, and should hopefully prove a welcome addition to the reading piles of those who already know his work.

Was this review helpful?

One could argue that a short story book is not as fulfilling as a full novel, however it is enough to read this book to understand that they don't even compete in the same category. Chekhov creates a full book with snippets and insights, masterfully crafted around life in rural Russia in the end of the XIX century.

There's not really a story, or characters, however the book is full of situations, moments, people, whose sole purpose is to make us think and reflect, and be taken in the direction the author wishes. It is no surprise that Chekhov also excelled as a play writer, as we can clearly visualize all the scenarios and characters portrayed.

My 2 favourite short stories were "The Man in the Box" and "The Blunder" as they were such an accurate portrait of a certain type of people that we can find them everywhere in the world, be it Russia 1800's, or Portugal in the 2000's

Highly recommended to everyone who enjoys a good classical book.

Was this review helpful?

This series of short stories by Anton Chekhov is masterfully written and translated, but their description of Russian romance does not woo me; to quote the narrator of the titular first piece, they "aroused in me neither desire, nor delight, nor enjoyment, but a strange though pleasant sadness." The level of sexual discrimination is depressing, here is just one example: He had begun cheating on her a long time ago, and did it often; that was probably why he almost always expressed a low opinion of women, and when they were talked about in his presence, he would say: "An inferior race!"

Was this review helpful?

I adored this book and it's now a favorite of mine. Chekhov's writing is smooth and the words glide of the page and form like pictures in your mind! Everyone should read this!

Was this review helpful?

Extremely ordinary, nothing stories - no clue why Chekhov is so renowned going by the weakness of these tales. Very disappointing.

Was this review helpful?

Thank you to NetGalley and Pushkin Press for allowing me to read and review this fabulous collection of Chekhov stories. I've just recently discovered Chekhov (I know, for shame) and stumbled upon The Beauties at just the right time. I am enamored. I will absolutely recommend this to friends.

Was this review helpful?

An excellent translation of Chekhov, a must read for any Chekhov lover.

Was this review helpful?

These stories were my first introduction to Chekhov. They are a selection of 13 short stories - the cover describes them as 'Essential stories', so I don't know whether that means that someone has selected these as superior or more important than others of his? I always love to read the blurb in books about the author and his background, but there was nothing at all in this, just a photograph of him, and then straight into the stories. So I've googled him and, in short, he was born in 1860 in Russia, the son of a grocer. He started writing short pieces for a magazine under a pen name, and then went on to write major works such as 'The Seagull', as well as continuing his short-story writing. He died from tuberculosis at the age of 44.

I'm not usually a fan of short stories, I like to get my teeth stuck into a plot and see characters grow, but there was something calming and untroubling about these short stories. Sometimes I thought characters from one short story were appearing in another because of the similarity of some of the Russian names, and I quite liked that idea, even though I think I was mistaken about it. All the stories are, I believe, set in Russia and cross all classes. There are stories of peasants, stories of aristocrats and of soldiers, but in all cases it is made obvious that of course everyone is human and has the same feelings. The stories are romantic, moving, real. Chekhov has a definite art of describing emotion, whether the person in question is male or female. Even though you obviously assume the stories are set in the time of writing, ie the late 1800s, because they are stories of human emotion and feeling, they could actually be describing modern day characters.

A wonderful collection.

Was this review helpful?

We could all use a little more Chekhov in our lives, and these essential stories, in a fantastically lively and hard-working translation, do not disappoint. Not just recommended but required.

Was this review helpful?

Anton Chekhov, who has been hailed by many as the greatest short story writers of all time, is someone I read while in university, and who was filed in my brain under "all memories of my reading experience are wiped clean as though it never happened" along with E.M. Forster's A Passage to India, and others. This mysterious black hole of literary amnesia disturbs me. How could I forget the greatest short story writer of all time?!

Now that I've read this newly translated collection, I sort of get it how it might have happened. I read a few stories every day. And the next day, when I'd pick this up to continue reading, I'd have a curious experience: I couldn't remember anything about the stories I'd read previously. They had completely vaporised into nothingness.

It's not because the stories are forgettable, or irrelevant. They are just so minimalist, and deceptively simple. Deceptive because you could read them like I did on the first try, and just lazily slide past what Chekhov is saying, nothing sticking, nothing resonating. It was only on my second, more thoughtful and conscious reading of these stories that I connected to the material.

One great example of Chekhov's minimalism is found in The Beauties, a very short "story" - I use the term loosely, because it is really just two snapshots, two unrelated anecdotes in which a man sees beauty in his life. These women are imperfect, yet enigmatically alluring. There is no plot to speak of; it's more a meditation on the mystery of beauty.

A Blunder is also a very short scene in which parents are listening in on their daughter and her suitor, and just when they think he has made intentions to marry her, they burst in with their religious icons to seal the deal. In their desperation they have made an error, and the man flees.

A few in this collection are also short fables, which have an element of didactic intentions and require suspension of belief. The Bet is such a fable. It begins with an argument about which is worse, the death penalty or solitary confinement. One man bets 2 million rubles that his friend couldn't last 15 years in solitary confinement, and what happens (see what I mean about unrealistic?).

Then, there are a few longer ones that are more traditional as stories, but not a lot actually "happens". These stories are very internal and are more about the characters' state of minds and personal inner struggles. The Lady with the Little Dog is about a transformative, adulterous love. The Kiss, the most heartbreaking of the bunch for me, is about the temporary daring, soaring hopes an accidental kiss gives a lonely officer. When meaning is stripped from a normally intimate act, it can feel very empty indeed.

All the stories share the same existential threading, and a refusal to give an easy solution. They are meaningful, and memorable, if you take the time to look - and I'm glad that I did.

Was this review helpful?

This new translation of some of Chekhov’s stories is to be welcomed, as any such collection must be, and as an introduction to his writing it does what it sets out to do – gives the reader some of Chekhov’s most acclaimed stories. But I was disappointed not have any sort of introduction, explaining why these particular stories were chosen, or giving the reader new to Chekhov any background information. Yes, the stories can stand alone, but knowing at least something about the author surely enhances the reading, especially for anyone unfamiliar with Russian literature. So a good collection but overall a disappointing publication.

Was this review helpful?

A brand new translation of short stories by the master of life's moments, Anton Chekov. I was positively drooling when I saw this, because I've read his short stories in a scattergun kind of way, here and there, reading a couple at random when the time and fancy takes me.

The selection of stories is spot-on. I'd read a couple of the stories before, in other translations, but most were new to me – and the ones I'd already come across were no great chore to re-read.

The translation is flowing, and Nicholas Pasternak Slater's experienced, light hand makes the works very readable. The translation in Pushkin Press's The Beauties has subtle tone and depth, catching an atmosphere around the characters that is sometimes a little dulled around the edges in some older translations; this is key, for me, in reading Chekhov, as he deals so much in the momentary glimpses of deeply felt experiences, and his small snapshots of fleeting events are brought to life by emotions, and the associations the feelings light up in the characters' thoughts.

A particularly evocative passage appears in the first, titular story, The Beauties, where is explored the ethereal links between love, beauty, the inevitability of aging and death, and the projections of the beholder:

"His raddled, flabby, unpleasantly podgy face, worn out by sleepless nights and jolting trains, wore an expression of tenderness and profound sadness, as if in that girl he could see his own youth, happiness, sobriety, purity, his wife and children; as if he was full of regret, and felt with his whole being that this girl was not his, and that he, aged before his time, ungainly and fat-faced, was as far removed from the ordinary, human happiness of us passengers as he was from the sky above."

If I have any small grumble, it is what is missing from the book: a few words before or after each tale to bring some insight would have been welcome, and perhaps an introduction at the front of the book about why these particular stories were chosen, and what thread brought them together in the editor's selection.

But all in all the book is fabulous, thoroughly enjoyable, and perfect for dipping into for short, thoughtful, and evocative reads.

Thank you to the publisher for providing me with a copy for review.

Was this review helpful?