*This page contains affiliate links, so we may earn a small commission when you make a purchase through links on our site at no additional cost to you.
Send NetGalley books directly to your Kindle or Kindle app
To read on a Kindle or Kindle app, please add kindle@netgalley.com as an approved email address to receive files in your Amazon account. Click here for step-by-step instructions.
2
Also find your Kindle email address within your Amazon account, and enter it here.
Talking about this book? Use #JourneyfromStPetersburgtoMoscow #NetGalley. More hashtag tips!
Description
Alexander Radishchev’s Journey from St. Petersburg to Moscow is among the most important pieces of writing to come out of Russia in the age of Catherine the Great. An account of a fictional journey along a postal route, it blends literature, philosophy, and political economy to expose social and economic injustices and their causes at all levels of Russian society. Not long after the book’s publication in 1790, Radishchev was condemned to death for its radicalism and ultimately exiled to Siberia instead.
Radishchev’s literary journey is guided by intense moral conviction. He sought to confront the reader with urgent ethical questions, laying bare the cruelty of serfdom and other institutionalized forms of exploitation. The Journey’s multiple strands include sentimental fictions, allegorical discourses, poetry, theatrical plots, historical essays, a treatise on raising children, and comments on corruption and political economy, all informed by Enlightenment arguments and an interest in placing Russia in its European context. Radishchev is perhaps the first in a long line of Russian writer-dissenters such as Herzen and Solzhenitsyn who created a singular literary idiom to express a subversive message. In Andrew Kahn and Irina Reyfman’s idiomatic and stylistically sensitive translation, one of imperial Russia’s most notorious clandestine books is now accessible to English-speaking readers.
Alexander Radishchev’s Journey from St. Petersburg to Moscow is among the most important pieces of writing to come out of Russia in the age of Catherine the Great. An account of a fictional journey...
Alexander Radishchev’s Journey from St. Petersburg to Moscow is among the most important pieces of writing to come out of Russia in the age of Catherine the Great. An account of a fictional journey along a postal route, it blends literature, philosophy, and political economy to expose social and economic injustices and their causes at all levels of Russian society. Not long after the book’s publication in 1790, Radishchev was condemned to death for its radicalism and ultimately exiled to Siberia instead.
Radishchev’s literary journey is guided by intense moral conviction. He sought to confront the reader with urgent ethical questions, laying bare the cruelty of serfdom and other institutionalized forms of exploitation. The Journey’s multiple strands include sentimental fictions, allegorical discourses, poetry, theatrical plots, historical essays, a treatise on raising children, and comments on corruption and political economy, all informed by Enlightenment arguments and an interest in placing Russia in its European context. Radishchev is perhaps the first in a long line of Russian writer-dissenters such as Herzen and Solzhenitsyn who created a singular literary idiom to express a subversive message. In Andrew Kahn and Irina Reyfman’s idiomatic and stylistically sensitive translation, one of imperial Russia’s most notorious clandestine books is now accessible to English-speaking readers.
Advance Praise
"Combining profound linguistic sophistication with enviable literary style, Andrew Kahn and Irina Reyfman, two of today’s most esteemed scholars of Russian literature, have produced the definitive translation of Radishchev’s classic revolutionary cri de coeur."
-Douglas Smith, author of Rasputin: Faith, Power, and the Twilight of the Romanovs
"Combining profound linguistic sophistication with enviable literary style, Andrew Kahn and Irina Reyfman, two of today’s most esteemed scholars of Russian literature, have produced the definitive...
"Combining profound linguistic sophistication with enviable literary style, Andrew Kahn and Irina Reyfman, two of today’s most esteemed scholars of Russian literature, have produced the definitive translation of Radishchev’s classic revolutionary cri de coeur."
-Douglas Smith, author of Rasputin: Faith, Power, and the Twilight of the Romanovs
This site uses cookies. By continuing to use the site, you are agreeing to our cookie policy. You'll also find information about how we protect your personal data in our privacy policy.