A Double Life
by Karolina Pavlova, translated by Barbara Heldt.
Pub Date 06 Aug 2019
Talking about this book? Be sure to tag it using #RussianLibrary #NetGalley
A classic of Russian women's writing that combines poetry and prose
An unsung classic of nineteenth-century Russian literature, Karolina Pavlova’s A Double Life alternates prose and poetry to offer a wry picture of Russian aristocratic society and vivid dreams of escaping its strictures. Pavlova combines rich narrative prose that details balls, tea parties, and horseback rides with poetic interludes that depict her protagonist’s inner world—and biting irony that pervades a seemingly romantic description of a young woman who has everything.
A Double Life tells the story of Cecily, who is being trapped into marriage by her well-meaning mother; her best friend, Olga; and Olga’s mother, who means to clear the way for a wealthier suitor for her own daughter by marrying off Cecily first. Cecily’s privileged upbringing makes her oblivious to the havoc that is being wreaked around her. Only in the seclusion of her bedroom is her imagination freed: each day of deception is followed by a night of dreams described in soaring verse. Pavlova subtly speaks against the limitations placed on women and especially women writers, which translator Barbara Heldt highlights in a critical introduction. Among the greatest works of literature by a Russian woman writer, A Double Life is worthy of a central place in the Russian canon.
Karolina Pavlova, born Karolina Jaenisch in 1807, was a Russian poet and translator and presided over a famous Moscow literary salon. She died in Dresden in 1893, having abandoned Russia not because of tsarist oppression but because of hostile criticism of her poetry and her personal life. A Double Life is her major work.
Barbara Heldt is professor emerita of Russian at the University of British Columbia. Her books include Koz’ma Prutkov: The Art of Parody (1973) and Terrible Perfection: Women and Russian Literature (1987).
“Pavlova’s A Double Life is a landmark of nineteenth-century Russian literature. With its multilayered account of a young society woman’s mysterious transformation into a poet, the novella explores a host of social, spiritual, and aesthetic questions while brilliantly reinventing the myth of Cupid and Psyche. Indispensable.”
—Thomas Hodge, Wellesley College
“Karolina Pavlova’s 1848 novel made a splash when it first appeared, and for good reason. It is interesting in form, mixing prose and poetry, and full of sharply ironic insights about Russian society of the day, especially the lives of young women. This new edition offers a chance to appreciate a work of nineteenth-century Russian literature that deserves more attention, the writing of a remarkable poet and author.”
—Seibelan Forrester, Swarthmore College